Übersetzungsbüro «Trans-Com»
Übersetzungsbüro «Trans-Com»
 Sankt Petersburg
 Tel.: (812) 558 53 25
 e-mail: trans-spb01@yandex.ru
Übersetzungsbüro «Trans-Com» Hauptseite Leistungen Preise Formatieren Bestellung Übersetzungsbüro «Trans-Com»
Übersetzungsbüro «Trans-Com». Immer mit Ihnen ...



   
 

Übersetzungsbüro oder die Dienstleistungen eines Privatübersetzers in Anspruch nehmen - was soll man auswählen?

 

Wer ist ein "Professioneller Übersetzer"?

 

Übersetzungs- Richtungen

 

Online-Übersetzer

 

Seiten Übersetzung

 

Übersetzung Thematik

 

Technische Übersetzung von Übersetzungsbüro "Trans-Com"

 

Juristische Übersetzung von Übersetzungsbüro "Trans-Com"

Unsere Dienstleistungen auf dem Gebiet der Übersetzungen

Wir bieten technische Übersetzungen, Übersetzungen von Unterlagen zum Equipment oder zu technischen Verfahren (Anweisungen, Spezifikationen, Beschreibungen, Datenblätter usw.), Beschreibungen von Software, Bücher u. dgl., Übersetzung von Verträgen oder Geschäftskorrespondenz an. Wir übernehmen mündliche Nachübersetzungen (Teilnahme an Verhandlungen, Beratungen, Konferenzen u. a.). Es besteht auch die Moglichkeit des direkten Einsatzes eines Dolmetschers.

Wir sind überzeugt, dass eine Übersetzung (insbesondere von juristischen und technischen Dokumenten) nur dann wirklich gut gelingen kann, wenn sie von einem Muttersprachler ausgeführt wird. Deshalb bemühen wir uns, ausschliesslich muttersprachliche Übersetzer zur Arbeit heranzuziehen. Beim Übersetzen ins Russische entstehen somit keinerlei Probleme. Bei Übersetzungen ins Englische oder Deutsche ist eine solche Dienstleistung schon aus Kostengründen jedoch nicht immer möglich. In diesem Falle bemühen wir uns, einen Muttersprachler als Redakteur einzusetzen.

Beim Übersetzen ins Russische verwenden wir normalerweise ein dreistufiges System der Qualitätssicherung, d.h. die Übersetzung wird zuerst von einem Korrektor und dann von einem technischen Spezialisten («proofreading») geprüft. Zusätzlich werden Übersetzungen periodisch von anderen Übersetzern («Kreuzprüfung») nochmals überprüft.

Wir verwenden bei unserer Arbeit eine umfangreiche Datenbank von Fachwörtern und Definitionen. Diese entstammen den staatlichen russischen Normen (GOST) für alle von uns bearbeiteten bzw. von Ihnen gewünschten technischen Gebiete. Bei der Bearbeitung eines neuen Fachgebiets bekommen wir sofort die entsprechenden Normdaten und führen die Arbeit entsprechend der vorgegebenen Normen aus.

Wir arbeiten hauptsächlich in MS WORD, doch übernehmen wir auch auf Kundenwunsch auch Übersetzungen in den Programmen PageMaker, FrameMaker, FrontPage, Excel, AutoCAD und anderen.

Hauptseite

Leistungen

Preise

Formatieren

Bestellung




 
college term papers, writing termpapers, buy term paper online